Sabtu, 21 Mei 2011

Entri for fun

Who walks with us
through the difficult part of life?
Mon Dad?
No!
Husband Wife?
No!
Friends?
No!
One and only our slippers!!!!
So keep them safe :p

====================================================

Beginilah akibanya orang malaysia menterjemahkan istilah2 Komputer.

Hardware: barang keras
Software: barang lembut
Joystick: batang bahagia
Plug n play: cucuk dan main
Port: lubang
Server: pelayan
Client: pelanggan

Contoh:

"That server gives a plug and play service to the clients using either hardware or software joystick. The joystick goes into the port of the client"

Translated:

"Pelayan itu memberi pelanggannya layanan cucuk dan main dengan mempergunakan batang bahagia jenis keras atau lembut.Batang bahagia itu dimasukkan ke dalam lubang pelanggan.".

p/s : Credit to RileksCrew
Comments
14 Comments

14 ulasan:

k.h.a.l.i.l.a berkata...

haha... ha'a ek. mmg sliper la yg slalu ikut kmana2

mad khaz berkata...

haha,dah lame da bace :P

dhilla nazli berkata...

ahahha betol2.. selipar.. weee

diana berkata...

cemana rupa batang bahagia tu??

Syazwan berkata...

hahaha..yang last part tu memang tak boleh belah!

Republic Aku berkata...

adoi berdosa aku terbaca ...kah3

Syuxer berkata...

hahaha softcore punye ayat heheh..

waN Mohd Salim berkata...

erkkkkkkkk bahase om puteh x faham dowh ..

liyana berkata...

haha..ada plak cmtu..
nice entry=)

.digital kelok berkata...

jagalah slipar anda..haha

kiz berkata...

aku hanya mampu gelak je..haha

cucu umie berkata...

kuikui..pandai hang translate bnda ni.. tpy kalo yg kurng fham bi, mereka akan translte mcm tu pon..mcm akulh nie

SITI AISYAH BTE ARIFF berkata...

hahahahaah!!!!

Tanpa Nama berkata...

Nice and thanks!

 
Related Posts with Thumbnails